Seite 784 von 2013 ErsteErste ... 28468473477478278378478578679483488412841784 ... LetzteLetzte
Ergebnis 7.831 bis 7.840 von 20123

Thema: Der Quassel-Thread

  1. #7831
    Prophet Avatar von Link93
    Registriert seit
    20.11.2007
    Ort
    Hyrule
    Beiträge
    9.450

    Standard

    Zitat Zitat von Essah Beitrag anzeigen
    Naja, ich weiß ja nicht, seit wann du Games/Movies/whatever auf englisch zockst/guckst, aber ich habe erst vor nem Jahr angefangen.
    Ich hab mit Crysis angefangen auf Englisch um zu steigen.
    Erst Crysis, dann mal ein Film und irgendwann hab ich ein Hass gegen Deutsche Synchros entwickelt. Ist abartig wenn etwas nicht Lippen Synchron ist oder man merkt das der Charakter gar nicht zu der Stimme passt.
    Hör bitte nicht auf, auf Englisch zu gucken es ist ein riesiger Vorteil für die Zukunft!
    Zitat Zitat von Essah Beitrag anzeigen
    Tallahaassee und Columbus fand ich die deutsche Sprachausgabe wesentlich besser.
    Zombieland fand ich auf Deutsch (den ich gezwungener Maßen auf Deutsch gucken musste) gar nicht so schlecht aber verbesserungswürdig.
    Zitat Zitat von MasterOfShizzle Beitrag anzeigen
    Ist bei mir genauso. Selbst wenn ich bestimmte Wörter nicht verstehe, erschliesst sich mir sofort der Kontext.
    Stimmt, logisch denken, fällt irgendwie 99% der Menschheit schwer.
    ¿tsnos saw ,rutangiS

  2. #7832
    Professional Avatar von Willy
    Registriert seit
    11.09.2007
    Beiträge
    4.185

    Standard

    Ich schaue auch viel in Englisch, allein schon um in Übung zu bleiben, aber teilweise helfen mir die Untertitel schon. Sie machen zwar das Bild kaputt, aber bei geflüsterten oder gebrüllten Sätze, kann ich nicht immer verstehen, was denn gerade gesagt wurde. Wenn ich das auf Deutsch aufgrund der Lautstärke vielleicht gerade so verstehen würde, höre ich in Englisch dann nicht alles und kann mir das aus den Satzbausteinen so nicht komplett zusammenreimen. Das gleiche bei Schauspielern, die gerne undeutlich sprechen oder Silben verschlucken. Im Normalfall verstehe ich alles ohne Probleme, aber wenn es schon den Luxus der Untertitel gibt, leiste ich mir den gerne zur Sicherheit.

    Wenn ich gelegentlich Serien wie South Park, die Simpsons oder Futurama gucke, dann braucht man dafür natürlich keine Untertitel.

    Wenn mir aber in einem Actionthriller ein Wissenschaftler seinen dämonischen Plan mit vierzig exotischen Sprengstoffsorten erklärt, dann lese ich doch gerne mit.

    Edit: Natürlich erklärt fast immer der Kontext alles. Dazu brauche ich keine Untertitel. Aber wenn ich schon einen Film in einer Fremdsprache gucke, dann will ich mich auch sprachlich verbessern, und wenn ich ein paar Wörter nicht kenne, dann freue ich mich, wenn ich etwas Neues lernen kann.

  3. #7833
    Professional Avatar von Shooter0175
    Registriert seit
    01.06.2009
    Beiträge
    2.458

    Standard

    Zitat Zitat von Link93 Beitrag anzeigen
    Ich hab mit Crysis angefangen auf Englisch um zu steigen.
    Erst Crysis, dann mal ein Film und irgendwann hab ich ein Hass gegen Deutsche Synchros entwickelt. Ist abartig wenn etwas nicht Lippen Synchron ist oder man merkt das der Charakter gar nicht zu der Stimme passt.
    Hör bitte nicht auf, auf Englisch zu gucken es ist ein riesiger Vorteil für die Zukunft!
    Werd ich nicht, nur eben Filme erst mal weiter auf deutsch, ich will bei sowas von dem ganzen Schulstress abschalten. Gucke ja generell recht viele Videos auf englisch, zum Beispiel auf YouTube. Reach wird auch auch englisch gezockt, wie gesagt, ich habe nicht wirklich Probleme damit.

    Zitat Zitat von Link93 Beitrag anzeigen
    Stimmt, logisch denken, fällt irgendwie 99% der Menschheit schwer.
    Naja, ich denke das kommt von ganz alleine, wenn man mehr und mehr auf englisch umschaltet.

    Schau dir alleine mal die Serie "Supernatural" an, da ist die deutsche Sprachausgabe großartig, auch wenn sie nicht ganz mit der englischen mithalten kann. Könnte die Serie aber niemals auf englisch schauen, da ist einfach zu viel Akzent im Spiel und ich würde nicht alles verstehen ..
    Ally to good, nightmare to you!

  4. #7834
    Semi Pro Avatar von CaptainAwesome
    Registriert seit
    20.04.2007
    Ort
    DE;Bayern
    Beiträge
    1.414

    Standard

    Zitat Zitat von Essah Beitrag anzeigen
    Schau dir alleine mal die Serie "Supernatural" an, da ist die deutsche Sprachausgabe großartig, auch wenn sie nicht ganz mit der englischen mithalten kann. Könnte die Serie aber niemals auf englisch schauen, da ist einfach zu viel Akzent im Spiel und ich würde nicht alles verstehen ..
    Gerade Akzente machen bestimmte Charaktäre aber erst aus und die werden in der deutschen Synchronisation fast nie beachtet.

    Gutes Beispiel dafür ist Jesse aus Breaking Bad, wo ich bei der deutschen Stimme nicht mehr aus dem Kopfschütteln rausgekommen bin.

    Mir fällt wirklich kein Grund ein, warum eine deutsche Synchronisation besser sein soll als das Original.

  5. #7835
    Professional Avatar von Shooter0175
    Registriert seit
    01.06.2009
    Beiträge
    2.458

    Standard

    Zitat Zitat von MasterOfShizzle Beitrag anzeigen
    Gerade Akzente machen bestimmte Charaktäre aber erst aus und die werden in der deutschen Synchronisation fast nie beachtet.
    Ja, ich finde sie ja auch großartig, aber das macht das Ganze nun nicht gerade einfacher ..
    Ally to good, nightmare to you!

  6. #7836
    Professional Avatar von masterkiller7
    Registriert seit
    29.10.2007
    Beiträge
    2.400

    Standard

    Zitat Zitat von MasterOfShizzle Beitrag anzeigen
    Gerade Akzente machen bestimmte Charaktäre aber erst aus und die werden in der deutschen Synchronisation fast nie beachtet.

    Gutes Beispiel dafür ist Jesse aus Breaking Bad, wo ich bei der deutschen Stimme nicht mehr aus dem Kopfschütteln rausgekommen bin.

    Mir fällt wirklich kein Grund ein, warum eine deutsche Synchronisation besser sein soll als das Original.
    Vorallem ist die syncro unverwechselbar ein vin diesel hat immer die gleich stimme im orginal, was aber bei der deutschen syncro nicht der fall ist.
    Intel core 2 Duo E8400 @ 3,0 Ghz
    MSI P35 Neo
    4096mb G-Skill DRR 2 1066 mhz
    Sapphire 4870 512 GDDR5

  7. #7837
    Professional
    PotW Gewinner: 1
    Avatar von Chrjs
    Registriert seit
    10.11.2007
    Ort
    Bad Schwartau
    Beiträge
    3.073

    Standard

    Also abgesehen vom Lernfaktor sehe ich in einer englischen Fassung keinen Vorteil. Die deutschen Stimmen sind meistends viel passender, basslastiger und nicht so piepsig und dank der Synchro meist auch besser abgemischt. Bruce Willis zum Beispiel klingt im Deutschen viel besser und bekannte Schauspieler haben auch eigentlich immer die gleiche Stimme, wenn sie einer der Hauptdarsteller sind.

  8. #7838
    Professional Avatar von masterkiller7
    Registriert seit
    29.10.2007
    Beiträge
    2.400

    Standard

    Das stimmt, die quali ist allgemein viel besser bei den deutschen.
    Intel core 2 Duo E8400 @ 3,0 Ghz
    MSI P35 Neo
    4096mb G-Skill DRR 2 1066 mhz
    Sapphire 4870 512 GDDR5

  9. #7839
    Robin
    Gast

    Standard

    Dumm di dumm.... "the club can't handle me"... was für ein dreckig geiler Ohrwurm von Flo Rida... maaaan. Wie soll ich da jetzt einschlafen?!

    Morgen geht's wieder früh raus... in Bayern haben sie noch 1 Tag Ferien, dann heißts ab Dienstag wieder Schule

    Jo jo jo.... also dann Leutz... schlaft mal schön
    Gn8

  10. #7840
    Prophet Avatar von Link93
    Registriert seit
    20.11.2007
    Ort
    Hyrule
    Beiträge
    9.450

    Standard

    @Kapitän Chris
    Liegt daran das die Original Sounds wie z.B. Waldgeräusche leiser gemacht werden als in den Originalen.
    ¿tsnos saw ,rutangiS

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •