Ich bin ja selber ziemlich belesen muss ich ja mal sagen und naja, ich finde die meisten Bücher sind schon ziemlich klasse übersetzt.
Als Übersetzer muss man wohl auch ziemliche autorische Fähigkeiten haben, denn jedes Wort stur nach dessen Übersetzung zu übersetze... Da käme nur nen Massaker raus ^^
Dialektfan bin ich nicht ganz so, ich red manchmal mit sächsischem oder bayrischem Dialekt etc. aber nur zum Spaß ^^
Alte Sprache find ich ... naja... Wenn ich mir Bücher wie "Woyzeck" (schullektüre) anguck könnt ich kotzen, das mag ich überhaupt nicht, wobei ich andererseits Karl May absolut göttlich finde, einer der besten Autoren, ich liebe seine Bücher
An sich find ich die deutsche Sprache auch relativ gut, okay, eventuell einigermaßen schwierig, aber ich mag sie
Übersetzungen und auch vertonungen (im Film zB) find ich ehrlich gesagt meist gar nicht so schlecht. Gefällt mir meist sogar besser als das original (ja ich weiss dass ich damit ne Minderheit hier vertrete ^^)
PS: John Grisham ist auch ein göttlicher Autor, von dem hab ich hier auch einiges stehen