Ah danke... nettes Wörtchen.
Auch wenn der Rest des vorherigen Beitrags eher Dummfug ist
Was mich nervt (jaja leidiges Thema Syncros, ich weiss):
... but I am here to tell you: we're not banging rocks together over here -> Vertrauen Sie uns, wir sind keine Stümper
Look at this thing go -> Funktioniert
Now...We have run into a reproducible human error problem -> Wir sind auf ein kleines menschliches Problem gestoßen,...
Lot of expensive equipment getting broken -> ..., das zu viel Materialverlust führt.
I am not gonna lie to you, it's expensive as hell,... -> Verdammt teuer,...
..., but check this out -> ..., aber sehen Sie sich an, was es kann.
..., anyway we're between banks right now, just make those checks out to cash -> wie auch immer, hauptsache Ihre Checks sind gedeckt.
We're done here -> Das war's
Also ich finde es gerade bei diesem Filmchen besonders schlimm.
Aber naja, ich muss über die deutschen Sätze ja auch nicht schmunzeln müssen![]()