Whatt is you spreching über?
Druckbare Version
Bist nicht so der Serien gucker oder?^^
Bei Technik Sachen gibst du dich ja auch nicht minderer Qualität zufrieden :)
Ausserdem kann man die beiden Sachen nicht wirklich vergleichen.
Ich benutze, wenn ich mit Leuten normal rede, nicht viele anglizismen. Wenn ich im Internet über PC Spiele schreibe, ist das natuerlich was anderes ;)
Ausserdem gehen durch anglizismen eher Qualität verloren, durch die Original Syncro andererseits steigt die Qualität aber eher.
bitte was? Ich kann mir nicht vorstellen das du das ernst meinst.
Nenn mir ein Land, welches Serien oder Filme in der Qualität produziert wie es die Amis machen.
Deutschland?^^ ohja.. Tatort, Verliebt in Berlin, GZSZ und KeinOhrHasen hauen mich immer wieder um vor Spannung und Witz.
hm. Dann gib dochmal Beispiele. Ich habe bisher nur schlechte Beispiele gesehen.
Ich kann dir bestimmt auch in jeder Serie oder jedem Film die ich geguckt habe im Oton Beispiele geben, wo die Möglichkeiten der Deutschen Übersetzung einfach stark an ihre Grenzen stosen und versagen^^
Warum meinst du, dass das nichts mit Geschmack zu tun hat? o_O
Wenn mann schlechte" Qualität", guter Qualität vor zieht, kann das nur mit Geschmackt begründet werden. meiner Meinung nach.
shit..schon wieder so lang^^
Hab mir des öfteren schon solche Serien angeschaut - find die kein bisschen lustig. Amerikanischer Humor mag ja anders sein, aber ich habe nicht wirklich gelacht.
Was weiß ich, obs an der Synchro lag - man muss es ja fürs Fernsehen irgendwie übersetzen.
Desweiteren hab ich mir es auch schon übers Netz angeschaut, da ich des Englischen mächtig bin - und fands nicht minder S.c.h.e.i.ß.e;)
EDIT: Was wollt ihr dann noch hier in Deutschland, Leute? Wandert aus!
@essah: weiß echt nich was du hast. die synchro is 1a und krieg wieder richtig bock auf dexter wenn ich mir das ansehe...
btw ich kenne den unterschied zwischen der englischen und deutschen sync ;)
@scor: natürlich können redewendungen und witze nich alle übersetzt werden weil sie keinen sinn machen, aber das hat nichts mit der qualität der sync zu tun? wie willst dus denn anders machen?
bei the big bang theory z.b. bin ich froh, dass ich sie auf deutsch geguckt hab. der englische shaldon geht gar nich...
hm okay leicht verwirrend aber nachvollziehbar.
im endeffekt bleibt es natürlich dir überlassen...
aber oftmals schau ich mir im nachhinein die englische version an und find sie entweder gleich gut oder schlechter :)
Sorry, aber ich habe auch schon Filme/Serien gesehen, da war das Original der Sprachausgabe von schlechterer Qualität als die deutsche Version davon. Beispiel wäre hier "Prison Break". Einige schlechte Witze fallen Weg ("Welcome to Prisneyland"), aber im Großen und Ganzen ist die englische Synchronisation absolut nicht überlegen. Teilweise sind die deutschen in ihrer "Aufnahmequalität" einfach besser. Bei Prison Break war das definitiv der Fall.
ich erinner mich, stimmt.
ab prison break s03 war die serie zwar eh überflüssig aber egal 8)
Dafür bekommst du von mir ein Danke. ;-) Ab Staffel 3 konnte man es in die Tonne kloppen. Genauso das Ende. Staffel 1 war einfach genial und stimmig, aber später wurde leider alles in die Serie "reingeklatscht".