Ergebnis 1 bis 10 von 19

Thema: "Übersetzung" der Befehle

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Co-Administrator Avatar von ZaCXeeD
    Registriert seit
    17.11.2007
    Ort
    München
    Beiträge
    12.149

    Standard

    nuja wenn jemand die Zeit hat dazu die Befehle mal ins deutsche zu übersetzen...

    Ich denke mal das da keiner die Lust dazu hast...

    Auch wenn jemand schreibt, dann nur die wichtigsten. Nuja was versteht man unter wichtig, die eine Person findet das wichtig und die andere doch das andere...

    Und wenn man sich immerwieder damit beschäftigt, kommt das mal auch von selber bzw man versteht dann was der Befehl bewirkt, man muß halt nur testen...mehr nicht

  2. #2
    Professional Avatar von Biggreuda
    Registriert seit
    18.08.2007
    Ort
    Bonn
    Beiträge
    4.000

    Standard

    Wie viele (aktive) Benutzer sind eigentlich hier im Forum?!
    Man könnte doch ein Community-Projekt starten wo jeder so viele Befehle übersetzt wie er will bzw. Zeit und Lust hat.
    Müsste nur einer organisieren, damit nicht 10Leute die gleichen Sachen übersetzen.
    Ich biete mich gerne an, allerdings nur zum Übersetzen (eines Teils), nicht zur Organisation des Projektes, dafür habe ich derzeit nicht die Mittel
    Also wenn schon so viel Bedarf besteht, dann sollte es doch möglich sein...
    ​​

  3. #3
    User
    Registriert seit
    21.03.2008
    Beiträge
    98

    Standard

    Mh...die Idee find ich echt gut. Man müsste nur sowas in die Wege leiten. Ich wär, wenns meine Freizeit zulässt^^, auch dabei. MFG NIR

  4. #4
    Professional
    Registriert seit
    29.11.2007
    Beiträge
    4.869

    Standard

    Gibt auch Befehle die man selbst im deutschen nicht versteht.
    Und ausprobieren hat auch nicht immer den gewünschen Effekt.


  5. #5
    Robin
    Gast

    Standard

    Hm... um solche teils "komplexen" Wörter zu übersetzen muss man schon einiges drauf haben bzw. viel Erfahrung in Englisch haben.

    Denn Übersetzer, Wörterbuch etc. kann man ja bei den meisten Begriffen vergessen.

    Und wie schon von jemanden erwähnt, die Frage ist, ob es für manche dieser Wörter überhaupt eine einigermaßen normale Übersetzung gibt. Evtl. müsste man viele Begriffe umschreiben, weils kein deutsches Wort gibt!

    Aber an sich wäre es natürlich nicht schlecht das Ganze mal auf Deutsch zu haben.

  6. #6
    Professional Avatar von chicken
    Registriert seit
    24.10.2007
    Beiträge
    4.728
    Intel Core i5-2500K
    ASRock P67 Pro3
    8 GB DDR3-1333
    GTX560 2GB
    Win7 x64

  7. #7
    Semi Pro Avatar von Rückenmark
    Registriert seit
    27.05.2007
    Beiträge
    1.317

    Standard

    Also meine Gedanken richten sich hauptsächlich auf das Cryconf Tool. Vieles kann ich übersetzen aber wie gesagt nicht alles und was ich auch nich drauf hab is z.B. das ich im Tool/der CFG POM aktiviere es aber dann nicht sichtbar ist weil noch ne andere Einstellung fehlt. Mir fehlen einfach die "Verbindungen" *hoffe jemand kann mein wirres gequatsche nachvollziehen ^^*
    Alpha Firmware und Beta Bios User,
    Untervolter und Übertakter,
    Repasteer und Modder
    oder einfach:
    Rückenmark @ Asus G73

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •